Максим Рожин: «Казахский язык для меня – родной»

22 Марта 2014 / 5074 / ()
Максим Рожин: «Казахский язык для меня – родной»

Общественник, журналист, пресс-секретарь и не только. Максима Рожина знают как русского парня в совершенстве владеющего казахским языком. Не удивительно, что в семье Максима принято соблюдать все казахские традиции, одна из которых это празднование Наурыза.

- Максим! Говорят, вы не единственный в семье, кто в совершенстве владеет казахским языком. Это у вас наследственное?
- Да, это так. Моя бабушка еще в детстве переехала в Среднюю Азию из российской глубинки. С тех пор уже третье поколение нашей семьи живет и считает своей Родиной Среднюю Азию и Казахстан. Мама выросла в Каракалпакстане, в Нукусе. Общаясь с местными жителями, она выучила казахский язык. По этому пути пошли я и моя сестренка. В нашей семье принято говорить на казахском языке, знать и уважать культуру казахского народа. Такие понятия нам привили с детства.

- Кто был вашим первым учителем?

- Моим первым школьным учителем по казахскому языку был Куатбеков Дуйсен Мусаханович. Талантливый педагог, который во многом оказывал мне поддержку. Но самым главным учителем все же была…улица. Я родился в Каскелене, но рано оттуда уехал. Детство прошло в Южно-Казахстанской области, в небольшом городке Арыс. На улице в 400 домов мы были единственной русской семьей. Так как никто из мальчишек не говорил по - русски, я быстро стал изучать казахский. Приходя с улицы, повторял услышанные слова, подходил к маме и спрашивал их смысл. 
Уже через год после переезда в Арыс я свободно общался на бытовом уровне. Конечно, было много ляпов. Например, кто-нибудь просил принести молоток (балға), а я нес топор (балта). Или, что еще хуже, просто не мог понять, что у меня просят. Мне повезло в том плане, что за эти ошибки никто не высмеивал, иначе бы комплексы помешали изучению языка.

- Сам того не подозревая, ты изучил язык с помощью самого радикального метода - погружения в языковую среду.
- Об эффективности этой техники не говорил только ленивый. Это действительно лучший вариант, самый эффективный и быстрый. Представьте себе, вы находитесь там, где вас совершенно не понимают, каждое ваше слово — пустой звук. В такой ситуации человек, естественно, начинает подстраиваться под окружающих.

- Но в Астане сложнее погрузиться в такую среду, ведь здесь в широком обиходе русский язык. А между тем много представителей других национальностей, в том числе и сами казахи, хотят овладеть языком...
- Сильное желание овладеть языком - это уже половина успеха. Плюс надо заучивать в день по 10-15 слов, читать вслух казахские газеты и найти компанию, в которой можно будет практиковаться и оттачивать свои знания языка.

- Бывают ли комичные ситуации, когда люди думают, что вы русскоязычный, а вы их огорошиваете прекрасным владением казахского языка?
-
Много, очень много. Даже затрудняюсь выбрать какой-то особенный. Бывало и такое, когда люди, думая, что я их не понимаю, говорили что-то про меня.

- Великий Абай говорил: сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек. Наверное, читаешь казахских классиков на языке оригинала?
- Читать классиков на языке оригинала – это, конечно, счастье. Бывают моменты, когда ключевой момент можно полноценно описать только на казахском языке, а понимать мысль автора можно только на его языке. Наверное, поэтому мы иногда можем воспринять что-то сказанное на русском иначе, чем это прозвучало бы на казахском. Бывали моменты, когда именно на казахском языке я мог выразить какую-то мысль максимально точно.

- Кто-то считает, что знание языка - это не показатель профессионализма. Но в твоем случае, на мой взгляд, именно это обстоятельство стало твоим конкурентным преимуществом?
- Да, меня критиковали, что знание языка - это не показатель.
В чем-то согласен с критиками, но знать казахский и творить на нем - это разные вещи. Поэтому обо всех достижениях можно начинать с фразы “Если бы не казахский язык….”.
Я думаю, именно знание языка позволило добиться всего, что у меня сейчас есть. Закончить ВУЗ на казахском языке потому что русскую группу закрыли, затем магистратуру, так как русских групп не было. Не играл бы в казахском КВН. Не работал бы диктором и журналистом на ТВ, будучи при этом дипломированным преподавателем труда. Я говорю на казахском языке почти всегда, я даже думаю на этом языке, как ни странно.

- В вашей семье принято соблюдать казахские традиции. Как обычно, отмечаете Наурыз?
- Наурыз - это самый ожидаемый весенний праздник. Одно из самых приятных детских воспоминаний - баурсаки, наурыз коже, и все это на свежем воздухе. Прямо на улице расстилали корпешки, накрывали дастархан и звали гостей.
В Астане, конечно, не та погода, чтобы отметить его на улице, но дома мы обязательно соблюдаем все необходимые атрибуты праздника. В силу моей работы, бывает, что праздную не дома. Например, в прошлом году мы работали на праздник Наурыз в городе Туркестан с телеканалом «Моя планета». Снимали программу «Планета вкусов» с Антоном Зайцевым. Кстати, программа была посвящена наурыз коже, главному блюду праздника.

- Твои пожелания читателям «Вечерки»
- Құрметті оқырмандар, ағалар мен әпкелер, достар. Наурыз мерекесі құтты болсын. Ұлыстың ұлы күнінде сіздерге тек жақсылық, отбасыларыңызға амандық, ата дәстүрінде бұрын араздасқан ағайын дос жораның осы қасиетті той үстінде татуласып, бірін-бірі дәмге шақырып өкпе назды ескі жылға еншілетіп, жаңа жылдың табалдырығын жарқын жүз, жақсы тілекпен аттаған. Ал, ел ағалары, ауыл ақсақалдары халықты ауызбірлікке шақырып, ынтымақ аясында еткен еңбектің ырысы мол болатынын еске түсіріп отырған. Бірлікте, сыйластықта, бір бірімізге деген құрметпен Наурыз мерекесін қарсы алайық, ұлысымыз оң, ақ мол болсын, ағайын! Оставьте комментарий, нам важно ваше мнение.
Самат Искаков

Самат Искаков