История одной книги

10 Августа 2017 / 214 / ()
История одной книги

75 лет назад, в 1942 году, увидела свет первая книга исторического романа Мухтара АУЭЗОВА о великом казахском поэте Абае КУНАНБАЕВЕ. Сегодня, в день рождения поэта, писателя, мыслителя, композитора, главные празднования в столице начались  в Национальной академической библиотеке страны.

Автограф автора

- К Абаю всегда трепетное отношение, к нему невозможно относиться по-другому, - очень тихо ведет нас по залу заместитель директора Национальной академической библиотеки РК Алия КОЖАБЕКОВА. - В этом году исполняется 75 лет со дня выхода романа «Абай», который был издан в самые тяжелые военные годы - в 1942 году. Чем, прежде всего, ценен этот экземпляр? Он содержит автограф автора, Мухтара Ауэзова, подписанный известному драматургу, театральному критику Калтаю МУХАМЕДЖАНОВУ. И потом, первое издание не подверглось жесткой цензуре, роман вышел именно в том виде, в каком изначально задумывался.

Впоследствии, к сожалению, «Абай» переписывался, вносились изменения и дополнения…Нам позволили подержать в руках и полис­тать пожелтевшие страницы уникального раритета. Что примечательно, надпись, адресованная критику, сделана на латинице. Хотя уже была введена кириллица. Размашистый почерк великолепно сохранился: «Литературному другу - товарищу Мухамеджанову.

В постановлении ЦК и Совнаркома говорится о необходимости развития казахской прозы как жанра. Считайте данный труд ответом на это решение».Сегодня первое издание «Абай» хранится в Фонде редких книг и рукописей и является одним из самых ценных экземпляров, которым дорожит и гордится национальная сокровищница.

Самый читаемый казах

Как известно, книги Абая изданы на 116 языках мира. В Национальной библиотеке РК они представлены на 72 языках. На выставке, посвященной первому изданию романа «Абай», демонстрируются книги на 9 языках: фарси, төте жазу Ахмета Байтурсынова, английском, арабском, немецком, молдавском, татарском, китайском и уйгурском.
Зал Абая

Три года назад в Национальной библиотеке открыт академический зал Абая.
- В фонде, если поэкземплярно, собрано более 9 тысяч произведений Абая, его переводов и литературы о нем, - отмечают специалисты.На стеллажах хранятся редкие экземпляры, в том числе драгоценные фолианты с песнями Абая, а также партитура оперы «Абай», созданная Ахметом ЖУБАНОВЫМ и Латифом ХАМИДИ. Интересная деталь: совсем недавно смотрителем зала стала потомок Абая Ляйля БАЙМАГАМБЕТОВА.

- Потомков по женской линии у казахов называют жиен, - говорит Ляйля Мухлисовна. - Моя мама Калаш Акылбаева является правнучкой Абая, внучкой старшего сына Абая Акылбая.Многие годы филолог по образованию, потомок знаменитых кровей проработала на родине великого прадеда - в Государственном музее Абая в Семее и его филиале в родовом местечке Жидебай.

Музейные ценности
- Еще при жизни Абая русские демократы-политзаключенные основали в Семее краеведческий музей и библиотеку поэта, - рассказывает Ляйля Мухлисовна. - В 1886 году Абай передал в дар музею через своего друга Нифонта ДОЛГОПОЛОВА 60 экспонатов. Когда в 1940 году открылся музей Абая, то часть экспонатов переехала в госмузей. Кстати, до наших дней сохранились только два прижизненных снимка Абая: с семьей и сыновьями.

Среди ценных раритетов музея: полное убранство юрты, посуда той эпохи, личное седло Абая, камча, тогызкумалак, коллекция оружия - шокпар, айбалта, войлочные ковры текемет и кошма. На родине в Жидебае сохранился наряд Айгерим - жены Абая. Здесь выставлены древние ювелирные украшения: шолпы, вплетаемые в косы для лучшего роста волос и для гордой осанки, и өніржиек - серебряное колье. Его женщины-казашки в древности носили на груди не столько ради красоты, сколько от сглаза.

- Абай хотел сохранить память о материальном наследии казахов, - рассказывает абаевед Алмахан МУХАМЕТКАЛИКЫЗЫ. - Хотел показать, что все вещи, которыми пользовались в быту казахи, имели не только функциональное, но и сакральное значение, были полезны для здоровья. Например, кошма вбирала в себя негативную энергию, излечивала сердечно-сосудистые заболевания и суставы. Ковры же, по которым мы сегодня ходим, увы, сплошь синтетика.

Энциклопедия казахской жизни

- 75 лет прошло со дня выхода в свет романа «Абай». Произведение имеет огромную этнографическую ценность, - считает абаевед. - Его по праву считают энциклопедией казахской жизни. Молодому поколению нужно периодически перечитывать роман, потому что там говорится об обычаях и традициях народа в первозданном, классическом виде. Например, в романе великолепно описаны все тонкости свадебной церемонии, которой сейчас приписывают абсолютно чуждые вещи. На страницах «Абая» великолепно отображены мужские образы, для которых вопросы долга и чести не были пустым звуком, именно таких мужчин, знающих цену своему данному слову, уважали в степи. Высокая роль в произведении отведена и женским образам. Нужно читать и возвращаться к роману снова и снова, потому что там написаны правильные вещи о дружбе, уважении, взаимоотношениях мужчины и женщины, о почитании старших, любви к детям, близким и к родной степи.

Шолпан АКБАЛАЕВА

 

Оставьте комментарий, нам важно ваше мнение.