Работа над ошибками

14 Окт 2017 / 422 / ()
Работа над ошибками

Члены Общественного совета обнаружили нелепости,  которые указаны на памятниках истории и культуры местного значения Астаны. Вопросы возникли к  таким объектам,  как «Дом купца И. С. Силина»,  «Городище Бозок»,  и другим архитектурным сооружениям столицы.

В списке памятников местного значения члены совета обнаружили некоторые замечания и неточности. Например, на здании, где когда-то располагался дом купца И. С. Силина, висит табличка, на которой указано «XIX - начало XX века, 1818, 1997, 1998 годы». У людей часто возникает вопрос: что означают указанные годы?
 Участники заседания Общественного совета предложили в графе «Наименование памятника» указать более конкретный год постройки памятника и  его целевое использование в настоящее время. 
Некорректно указано было и место расположения памятника архео-логии - «Городище Бозок», где обозначено следующее описание: «X-XIV века, расположение: город Астана, долина левого берега Есиль, в 5 км юго-западнее города Астаны, восточный берег озера Бузукты».
- Возникает резонный вопрос: если объект находится в Астане, как он может одновременно находиться юго-западнее Астаны? Предлагаем изменить расположение в новой редакции: «Городище Бозок, в 5 км севернее жилого массива Ильинка и восточнее озера Бузукты». Это будет точное расположение данного объекта, - отметил один из членов совета.
В отношении данного археологического памятника, по словам  председателя Общественного совета Сансызбая ЕСИЛОВА, у многих возникают вопросы. Многие даже уверены, что городище территориально относится к районному центру, а не к столице.
- Пора бы уже определиться с этим городищем. Что там только не творится! На днях я там был и видел, что жители поселка Ильинка пасут на этой территории свой скот, - посетовал  Сансызбай Есилов.
Представителям Управления культуры, архивов и документации порекомендовали также обратить внимание на то, что наименование большей части археологических памятников дано в русской транскрипции и читается нелепо. Так, «Могильник Саркрома» вызывает недоумение не только у историков. А вот могильник «Шұбар» описывается в казахской транскрипции. 
Ошибка была также обнаружена на здании, расположенном по                     ул. Ж. Омарова. Здесь указано, что здесь в 1958 году располагался акимат города Астаны. Неправильно указанную принадлежность архитектурного памятника, как и остальные неточности, обещали исправить во время предстоящего заседания комиссии по охране памятников.

Оставьте комментарий, нам важно ваше мнение.
Юлия Мендецкая

Юлия Мендецкая