КультураНовости

Герои Disney заговорят на казахском

 Коллекция голливудских фильмов, вышедших в кинопрокат на государственном языке, пополнится семью премьерами. В столице анонсировали новые картины студии Disney, которые в ближайшее время выйдут в широкий прокат.

Как сообщили организаторы, в нынешнем году казахстанские киноманы смогут посмотреть увлекательные зарубежные фильмы «Мулан», «Вперед», «Митчеллы против машин», «Душа», «Райя и последний дракон», «Артемис Фаул» и «Круиз по джунглям». На государственном языке заговорят не только новые смелые и отважные герои, но и давно полюбившиеся персонажи, такие как легендарная воительница Мулан, юный гений Артемис Фаул, братья-эльфы, разыскивающие последние следы магии. На экране оживут захватывающие сюжеты о восстании машин, жизни древней цивилизации. Также зрители станут свидетелями невероятных приключений в непроходимых джунглях отважных исследователей природы, которых сыграли Дуэйн ДЖОНСОН и Эмили БЛАНТ.

Во время презентации астанчанам продемонстрировали трейлеры будущих кинопремьер на казахском языке. Актеры, звукорежиссеры и укладчики текста рассказали об особенностях дубляжа и других тонкостях работы. Режиссер дубляжа Шах-Мурат ОРДАБАЕВ отметил, что голоса казахстанских актеров проходят сложные этапы согласования с голливудскими киностудиями, поскольку синхронный перевод требует полного соответствия тембру голоса и характеру персонажа. Для точной передачи авторского замысла перевод осуществляется напрямую с английского языка. Переводят диалоги так, чтобы артикуляция героя совпадала, то есть создавалось впечатление, что персонаж говорит на языке дубляжа. Причем песня на казахском языке — абсолютно новое произведение, так как над каждой композицией работают поэты, композиторы и певцы.


Как сообщила председатель попечительского совета корпоративного фонда «Болашак» Динара ЧАЙЖУНУСОВА, с 2011 года в рамках проекта «Өзіңнен баста», направленного на популяризацию и предоставление доступа к качественному контенту на родном языке, продублированы 33 картины студий Disney, Sony Pictures, Marvel, Lucas Film, Bazelevs. В частности, более 100 казахстанских актеров состоят в голосовой базе студии Disney. По ее словам, просмотр дублированных зарубежных художественных фильмов и анимационных картин постепенно набирает популярность. За девять лет вокруг проекта «Өзіңнен баста» сформировалось целое сообщество.

— Каждый гражданин, который живет в Казахстане, имеет право и должен иметь возможность смотреть свое любимое кино на казахском языке. И, конечно же, в первую очередь мы это делаем ради детей, их будущего. Общаясь с любимыми персонажами на казахском, наши дети будут стремиться больше говорить на государственном языке. Мы считаем, что в целях поддержки проката детских анимационных фильмов на казахском языке налоговые преференции для кинотеатров стимулировали бы ставить такие сеансы в удобное для зрителей время, — подчеркнула она.

 

Дана Аменова

Журналист

Статьи по Теме

Back to top button