КультураНовости

Новое прочтение древнего эпоса

Книжный фонд Национальной академической библиотеки РК пополнился сборниками новых произведений известного казахстанского писателя Баянгали АЛИМЖАНАна казахском и английском языках.

В Национальной академической библиотеке РК накануне прошла церемония дарения новых книг известного поэта, писателя, драматурга, заслуженного деятеля Казахстана Баянгали Алимжана на казахском и английском языках. Как сообщили в пресс-службе Национальной академической библиотеки РК, в торжественном мероприятии приняли участие доктор педагогических наук, профессор, руководитель Национальной академической библиотеки РК Умитхан МУНАЛБАЕВА, библиотекари, читатели и общественные деятели.

Собрание сочинений интересно тем, что в него вошла книга Баянгали Алимжана «Манас» и произведения, переведенные на английский язык.
Древний героический эпос «Манас » — общая гордость тюркских народов, ценное культурное наследие всего человечества. На протяжении многих веков талантливые поэты киргизского народа выдвигали его на вершину литературы. Основное содержание эпического произведения в переводе на казахский язык объясняется просто и понятно, что так необходимо современному казахстанскому обществу. Писатель представляет «Манас» широкому казахскому читателю, сохраняя основной сюжет, мощный дух, художественную окраску, пересказывая его доступными словами.

В 18-м томе сборника сочинений Баянгали Алимжанова представлены роман «Сказ столетнего степняка», повести «Разрешите жить!» и «Абылай хан и его батыры», сказка «Доброжелательный Аскар», изданные на английском языке. Все эти сочинения также ранее публиковались на русском и казахском языках. В этом году в Лондоне была издана отдельная книга произведений известного казахстанского автора на английском языке. Ее перевод, сделанный Джонатаном КАМПИОНОМ и Тимуром АХМЕДЖАНОВЫМ, вызвал огромный интерес среди иностранных читателей.

Метки
Показать больше

Похожие статьи

Закрыть