ОбществоРеформы Президента

Спрос на государственный язык

Судя по официальным данным, постепенно и уверенно казахский язык становится языком межэтнического общения. Так ли это на самом деле, мы попытались выяснить в беседе с авторитетным экспертом.

Уже не редкость видеть и слышать на улицах столицы не только как казах с казахом, но и русский с корейцем, украинец с поляком, проживающие здесь, общаются на казахском языке. Вот и статистичес-
кие данные в общем демонстрируют позитивную картину. Как сообщает пресс-служба Комитета языковой политики Министерства науки и высшего образования РК, по итогам социально-аналитического исследования по вопросам языковой политики в Республике Казахстан доля населения, владеющего государственным языком, в 2022 году составила 92%.

«Сегодня доля казахов и других этнических групп, владеющих государственным языком, значительно увеличилась. Сформированы все правовые подходы и гарантии, чтобы казахский язык стал, по сути, объединяющим фактором всего нашего народа. Проблема в намерении. Правильность намерения зависит как от тех, кто хочет выучить казахский язык, так и от государства, которое поможет достичь этой цели».
Касым-Жомарт Токаев

По данным, представленным Министерством информации и общественного развития РК, доля казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации в 2022 году составила 83%.
Согласно итогам социальноаналитического исследования по вопросам языковой политики в Республике Казахстан, доля населения, владеющего тремя языками, в 2022 году составила 28%.

Как же все обстоит на самом деле? О том, как идет процесс реализации программы внедрения государственного языка и какие для этого нужно использовать инструменты, нашему корреспонденту рассказал генеральный директор некоммерческого акционерного общества «Национальный научно-практический центр «Тіл-Қазына» имени Ш. Шаяхметова Ербол ТЛЕШОВ.

– Ербол Ердембекович, какие перемены происходят в вопросе применения и развития государственного языка в последние годы?
– На основе государственных программ был проведен ряд работ по расширению использования государственного языка. Прогресс есть, хотя темп замедляется. В частности, доля казахского языка на государственной службе, в бизнесе, СМИ не является приоритетной. Если бы данные отрасли были полностью на государственном языке, то другие отрасли были бы привлечены к ним.

В частности, подготовка закона на государственном языке не развивается, документы в основном готовятся на русском языке и переводятся на казахский. Такой процесс превращает казахский язык в язык перевода. Язык перевода не может полностью раскрыть свой потенциал, а стилистические аспекты этого языка не развиты. Например, актуальным вопросом повестки дня является развитие официальных, научных стилей казахского языка. Сейчас такие фразы на русском языке, как «утвержден правительством» или «утвержден акиматом», переводятся напрямую, как «үкіметпен бекітілген», «әкімдікпен бекітілген». Таких примеров много. Отличается друг от друга не только лексический состав, но и синтаксический строй, морфологический характер казахского и русского языков.

Каждый язык должен быть использован в силу своей родной природы. Нарушения естественных норм казахского языка также распространены в СМИ. Сейчас, когда население потребляет много информации, отклонение от такой языковой нормы затрагивает широкую публику.

За годы независимости демографическая ситуация в Казахстане изменилась. Сейчас титульная нация, то есть казахское население, составляет 70%. Этот факт должен сформировать приоритет казахского языка как государственного. Если сама демократия означает «власть большинства», то казахский язык наряду с государственным является языком большинства в нашей стране.

ДОЛЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА В ДОКУМЕНТООБОРОТЕ
(по данным пресс-службы Комитета языковой политики Министерства
науки и высшего образования РК)
Доля государственного языка в общем документообороте по итогам III квартала (июль, август, сентябрь) 2022 года составила 90%:
– центральные исполнительные органы – 86%;
– местные исполнительные органы – 96%;
– национальные компании – 70%.
Учреждениям с низкими показателями было направлено письмо о повышении доли государственного языка в документообороте.

Поэтому мы должны считать казахский активным и доминирующим языком в обществе как с конституционной, так и с демократической точки зрения. В настоящее время в обществе вырос спрос на казахский язык. Часто поднимается вопрос о принятии закона о государственном языке. Мы считаем, что такие вопросы должны быть учтены в языковой политике.

Если говорить о языке, то ситуация в регионах нашей страны разная. К примеру, правильно ли рассматривать в равной степени ситуацию в Туркестанской и Северо-Казахстанской областях, в Шымкенте и Павлодаре. Поэтому в этом плане необходим дифференцированный подход.

– Какие происходят перемены на примере школ, детсадов, колледжей, вузов?
– Увеличилось количество детских садов, школ, колледжей, вузов на казахском языке. К примеру, в школах доля учащихся с казахским языком обучения составила около 70%. Проблема здесь в том, что обучающиеся на других языках не владеют казахским языком.

Мы думаем, что причина в отсутствии общей системы методики преподавания языка. То есть, начиная со школы до государственной службы, обучение языку осуществляется непоследовательно. Для решения этой проблемы наиболее пристальное внимание следует уделить преподаванию каждого языкового уровня. Например, уровни A1, A2, B1 следует преподавать в школе, уровень B2 – в колледже, вузе, а уровень C1 – для взрослых и государственных служащих. Должны быть разработаны лексико-грамматические минимумы каждого уровня, соответствующие задания, также должны быть подготовлены программы и учебные пособия. При соблюдении преемственности каждого уровня, при прохождении теста на каждом уровне, при проведении сертификации после школы, колледжа, вуза обучение языку будет качественным. Также требование по знанию языка должно быть установлено при приеме на государственную службу. В настоящее время казахский язык и литература преподаются в русскоязычных школах как один предмет, соответственно, по одному учебнику. К примеру, в международной практике образования язык обучается обязательно отдельным предметом. Например, для изучения английского языка необязательно учить английскую литературу, также в изучении турецкого, китайского и других языков необязательно изучать литературу этих народов. Прежде всего, изучающий язык должен овладеть самим языком. Поэтому казахский язык и казахская литература должны преподаваться раздельно. Сейчас эра информационных технологий. Начиная с детского сада, дети, школьники, молодые люди часто пользуются смартфонами. Поэтому электронные версии контента на казахском языке в целом должны быть достаточными. Только тогда мы создадим потребность в казахском языке для подрастающего поколения.

– Как вы считаете, с чего нужно начинать обучение?
– Самым основным требованием к обучению любого языка является правильный отбор коммуникативного контента. В зависимости от возраста, профессии должны быть предоставлены языковые минимумы. То есть ежедневно учить нужным словам и фразам. Это необходимо систематизировать в методике обучения казахского языка. Такой языковой контент должен передаваться с использованием современных методов. Особенно в начальных классах школы методика должна быть на очень высоком уровне. Если учащийся правильно овладеет языковыми навыками в начальной школе, дальнейшее изучение языка будет плодотворным. В современных учебниках вместо текстов, основанных на информации, этнографии и культуре, необходимы тексты, основанные на повседневной коммуникации.

Необходимость системы обучения языку, с одной стороны, является методической проблемой, а с другой стороны, сохранением преемственности обучения казахскому языку. То есть необходимые лексико-грамматические материалы с 1-го класса до государственного служащего будут изложены системно, правильно с логической стороны. Только тогда обучение языку приведет к ожидаемому результату. Если на данный момент не будет соблюдаться методическая связь между школой и вузом, университетом и государственной службой, то каждый будет учить по-своему и каждый будет учиться по-своему. А язык – это вполне устоявшаяся система, построенная на определенной логике. Без правильного обучения этой системе изучающие язык не будут изучать казахский язык на должном уровне. Вот поэтому нам необходимо начать и реализовать эту системную работу, – резюмировал Ербол Тлешов.

Необходимо подчеркнуть интернациональный характер языковой политики. Так как, несмотря на то что приоритет в первую очередь отдается развитию казахского языка, максимальное внимание при этом уделяется развитию всех других этнических групп страны. Государством уделяется внимание сохранению и изучению этномами своих родных языков. Так, по данным Комитета по языкам, в 2022 году в 15 регионах страны представители 18 этносов изучали родные языки (2890 человек): город Астана: русский – 45, узбекский – 30, татарский – 45, украинский – 45, корейский – 60, немецкий – 45, чечено-ингушский – 75, азербайджанский – 30, польский – 45. Также в рамках государственной языковой политики ежегодно в столице проводятся общественно значимые мероприятия. Это конкурсы на знание государственного языка и языков народа Казахстана, мероприятия к Международному дню родного языка, фестивали языков.

Статьи по Теме

Back to top button