КультураНовости

Строки Абая – на разных языках

Челлендж в социальных сетях по мотивам стихов и песен Абая КУНАНБАЕВА приобрел поразительную популярность. Для участия в казахстанской акции миниатюрные видео шлют со всего мира.

Идея проведения поэтического марафона, посвященного 175-летию великого казахского поэта, чей юбилей будет праздноваться в следующем году, принадлежит выпускнице программы «Болашак» журналистке Шынар ШАКЕН. Она предложила читать стихи Абая и выкладывать ролики в сеть. Популярность акция приобрела после того, как девятилетняя школьница из столицы Ляйлим РЫСКАЛИ передала эстафету Главе государства Касым-Жомарту ТОКАЕВУ. Ляйлим учится в физико-техническом лицее № 73, говорят, в два года она наизусть знала стихотворение Абая, а сейчас в арсенале школьницы 68 произведений любимого поэта.

– Я с радостью принял эту эстафету, – сказал Касым-Жомарт Токаев. – Благодаря Абаю наша страна известна миру. 30 мая этого года подписан Указ о праздновании 175-летнего юбилея со дня рождения Абая Кунанбаева. Наследие Абая – наше бесценное сокровище.

Эстафету Президента страны подхватили министр образования и науки Асхат АЙМАГАМБЕТОВ, министр культуры и спорта Актоты РАИМКУЛОВА и талантливый исполнитель Димаш КУДАЙБЕРГЕН.

Асхат Аймагамбетов выбрал из поэзии акына стихотворение «Сенбе жұртқа, тұрса да қанша мақтап»: «Верить людям, что хвалят тебя, не спеши, станет мукой твоей хитрость льстивой души. Верь себе, и тогда две опоры с тобой – труд и ум, с ними путь свой земной соверши».

 

Актоты Рахматуллаевна, будучи композитором, остановила выбор на трогательных признаниях поэта, обращенных к народным песням и кюям: «Құлақтан кіріп бойды алар жақсы ән мен тәтті күй. Көнілге түрлі ой салар. Әнді сүйсен, менше сүй» – «Ласкают слух мелодия и слово. Красивой песней даль влечет меня. И душу мне она тревожит снова. Коль любишь песню, то люби, как я». Актоты Раимкулова передала поэтичес-кую эстафету олимпийскому чемпиону, герою Московской олимпиады 1980 года, борцу Жаксылыку УШКЕМПИРОВУ.

С большим уважением принял вызов Президента Димаш Кудайберген, напомнив слушателям лирические строки Абая о женской красоте из стихотворения «Қақтаған ақ күмістей»: «Словно месяц, изогнутый в небе ночном, отливает сверкающий лоб серебром. Свет струится из черных, как полночь, очей, брови вскинули иссиня-черный излом».

Знаменитый композитор Игорь КРУТОЙ принял участие в челлендже по просьбе Димаша, остановив выбор на философских строках: «Пусть будет хладен ум твой, словно лед, пусть сердце теплотой к себе влечет, будь сдержан, терпелив на всякий случай. Иначе над тобой зло верх возьмет. Когда судьба с Отчизной разлучит, пусть сердце только мудрость сохранит. Иначе зло тобою овладеет, запомни, ведь иным путям не быть. Безумцы злы всегда, у них нет чувств, так как нет сердца, счастья миг им чужд. Ведь если сих вещей лишить сплоченья, науке даже будет труден путь».

Известный продюсер стал не единственным представителем российского шоу-бизнеса, челлендж поддержали директор телеканала Муз-ТВ Арман ДАВЛЕТЬЯРОВ, певица Валерия и ее супруг Иосиф ПРИГОЖИН. Продюсер продекламировал из Абая следующие строки: «Будь разборчив в пути своем: если ты талантлив, гордись и надежным лишь кирпичом в стену строящуюся ложись. Убегающий видит путь, догоняющий вслед спешит, воля с разумом их ведут. Справедливость – вот свет души».

Подхватить эстафетную палочку Игорь Крутой предложил Чрезвычайному и Полномочному Послу Республики Казахстан в Российской Федерации Имангали ТАСМАГАМБЕТОВУ. Политик решил остановиться на одном из сорока пяти назиданий поэта – «Слово шестое» из популярнейшей «Книги слов», ставшей для каждого казаха своеобразным оберегом: «Жизнь – основа достатка. О какой жизни идет речь? О бытие ради того, чтобы душа тело не покинула? Но такое существование и собаке дано. Тот, кто дорожит такой жизнью, трепещет перед страхом смерти, становится врагом жизни небесной… Нет, речь тут о другой жизни. О той, когда жива душа и ясен ум».

Поэтическую эстафету известный политик передал свое-му другу, актеру и режиссеру Досхану ЖОЛЖАКСЫНОВУ, сыгравшему роль отца Абая в фильме «Кунанбай».

Всенародно любимая, легендарная оперная певица Бибигуль ТУЛЕГЕНОВА исполнила в челлендже песню на слова Абая и музыку Евгения Брусиловского «Жүрегім соқпа» – «Не бейся, сердце, чересчур».

Поэтический марафон поддержали зарубежные дипломаты. Посол Иордании в РК Юсуф АБДУЛГАНИ прочел на казахском языке отрывок из стихотворения Абая «Өлсе өлер табиғат, адам өлмес»: «Природа смертна, вечен человек, он умер или нет – не кончен век. Я разлучен был с Нею. О разлуке – «все это смерть» – один невежда рёк. Над нами широки судьбы права. Мы часто в жизни держимся едва. Но можно ли того назвать умершим, кто миру дал бессмертные слова?». После чего повторил отрывок и на арабском языке.

Посол Азербайджана в России, популярный певец Полад БЮЛЬБЮЛЬ ОГЛЫ исполнил стихи Абая «Жүрегім, нені сезесің» на азербайджанском языке у памятника Низами Гянджеви в Москве.

Звезда фильма «Такси» Сами НАСЭРИ признался, что считает за честь участие в челлендже, и на родном языке в свойственной ему экспрессивной манере и жестикулируя прочел стих Абая «Сағаттың шықылдағы емес ермек»: «В мирных звуках часов безотрадное есть, наших дней убывает – несут они весть. Целой жизни подобна минута одна: сколько в тьму их ушло безвозвратно – не счесть».

Поэтическую эстафету популярный французский актер передал казахстанскому боксеру Геннадию ГОЛОВКИНУ.

Сотни тысяч просмотров в Интернете собрало видео, опуб-ликованное китайским миллиардером, основателем компании Alibaba Group Джек МА. В его исполнении прозвучало стихотворение «Құлақтан кіріп бойды алар» на китайском языке.

Всего, утверждают знатоки, с начала челленджа записано более 6000 роликов, в сети уже почти 10 тысяч упоминаний с хэштегами #Абай 175 или #Abai175. Популярными площадками размещения записей стали социальные сети Facebook, Instagram и «ВКонтакте».
К казахстанской акции присоединились пользователи многих стран: Россия, Беларусь, Великобритания, Италия, Египет, Турция, Украина, Австралия, Кыргызстан, Азербайджан, Франция, Китай, Япония, США.

«Я с радостью принимаю эстафету и участвую в праздновании юбилея великого казахского поэта Абая. Я имею честь прочитать песню «Желсіз түнде жарық ай» на английском языке», – сказал посол США в РК Уильям МОЗЕР.

«Желсіз түнде жарық ай, сәулесі суда дірілдеп, ауылдың жаны терең сай, тасыған өзен күрілдеп» – «Тихой ночью при луне луч в воде дрожит слегка, за аулом в тишине по камням гремит река… Места не было словам, помню сердца частый стук в миг, когда к моим губам молча ты прильнула вдруг» – это одна из популярнейших песен Абая, которая через века сумела сохранить народную любовь.

Фото из открытых источников

Метки

Похожие статьи

Закрыть