Я говорю по-казахски
Изучать государственный язык сегодня стало гораздо доступнее, ведь курсы, методика и подача материала интегрированы под запросы пользователей, главное, чтобы было желание. Как научиться говорить по-казахски, читайте в блицинтервью нашего корреспондента.
«У меня папа – русский, мама – казашка»
Оксана АУБАКИРОВА-ЛОСКУТОВА, диктор ТВ:
– Когда меня спрашивают, где и по какой методике я изучала государственный язык и были ли сложности, говорю, что родилась и выросла в районном центре. Училась в русской школе, а казахский язык звучал вокруг, в основном в играх на улице. У меня папа – русский, мама – казашка.
Я заметила, что разговорный и литературный казахский – это совершенно разные вещи, ведь язык невероятно богат синонимами. Именно это и привлекло меня. Например, для описания ветра есть около 40 слов, а у одного слова может быть до 20 синонимов. Это вдохновило меня на изучение языкознания. Тогда я даже не думала, как буду применять эти знания, просто хотела научиться писать и выражать свои мысли. Мне удалось поступить на филологический факультет Актюбинского университета имени К. Жубанова. За четыре года я освоила язык, но первые два года было трудно. Я писала и не понимала, что делаю. Однако однажды осознала, что больше не действую на автомате: слушаю лекцию и понимаю каждое слово. Это было невероятное чувство. Конечно, я благодарна преподавателям и однокурсникам за помощь и поддержку. В свою очередь, я тоже старалась помогать – переводила учебные материалы с русского на казахский, ведь нужных книг на казахском было мало. Так начала заниматься переводами. Никогда специально не выписывала слова, не приклеивала их на холодильник, как это делают при изучении английского. Я поняла, что для изучения языка важно задействовать все каналы восприятия: читать, переводить, писать, слушать. Конечно, были сложности – непонятные слова, тексты, которые я сама не понимала. Преподаватели не могли понять, зачем я этим занимаюсь.
Что касается практики, то в последние три месяца я активно использую казахский язык, так как после 11-летнего перерыва вернулась на телевидение – раз в неделю веду новости на телеканале Qazaqstan на государственном языке. До 2013 года я тоже работала на телевидении: вела новости, была выпускающим редактором, ездила на съемки. Потом ушла в сферу PR. Сейчас работаю пресс-секретарем в транспортной компании CTS. Эта работа требует владения как государственным, так и русским языками, а иногда и английским. Особенно важно знание казахского языка, которое позволяет общаться с пассажирами, писать материалы и проводить мероприятия на двух языках.
Когда меня спрашивают, как люди реагируют на то, что человек нетитульной нации говорит по-казахски, я отвечаю, что сейчас этим мало кого удивишь. Молодежь даже в автобусе свободно говорит по-английски. Но раньше к этому относились с большим интересом, задавали много вопросов. Сейчас я могу спокойно заговорить по-казахски, не стесняясь, например, в такси. Тем, кто только начинает изучать язык или сталкивается с трудностями, советую не бояться ошибок. Возможно, кто-то сначала посмеется, но потом обязательно захочет подружиться. Казахский язык действительно сложный, ведь многое передается с помощью окончаний. Лучший способ выучить язык – это читать, писать, переводить, слушать и думать на нем. Музыка, особенно лирическая, тоже может быть отличным подспорьем. Главное – желание и регулярная практика.
«Песни пишу на двух языках»
Дмитрий ОСТАНЬКОВИЧ, председатель общественного объединения «Белорусский культурный центр «Радима»:
– Начал изучать казахский язык еще в школе. Наш классный руководитель был преподавателем казахского языка, и благодаря ему я до сих пор помню небольшие стихотворения и рассказы из школьной программы. Более серьезно занялся языком, когда поступил в Алматинскую государственную консерваторию, где учился на композиторском отделении. После уроков казахского языка в памяти остались топики на такие темы, как «Танысу», «Отбасы», «Мамандық», «Дүкенде» и т. п. Еще я много лет пел в хоре казахские песни: «Қарлығаш», «Айттым сәлем, Қаламқас», «Қөзімнің қарасы», «Су тасушы қыз» и другие. Недавно прошел курсы казахского языка в Доме дружбы в Астане, что помогло мне освежить знания и развить навыки разговорной речи.
На вопрос, где еще практикую государственный язык, отвечаю, что многие мои авторские произведения, как инструментальные, так и вокальные, основаны на казахском фольклоре. Это связано с особенностями моего слуха и композиторского мышления. Патриотические песни я всегда пишу на двух языках, чтобы они находили отклик у широкой аудитории и способствовали укреплению дружбы и взаимопонимания. Практикую язык и в университете, где работаю. С коллегами и студентами стараюсь переброситься на казахском хотя бы несколькими фразами. Недавно мы перевели делопроизводство на государственный язык, что также помогает совершенствовать знания.
«Казахский язык нас окружает»
Ольга ДОЦЕНКО, общественный медиатор, член АНК:
– Казахский язык я изучала на курсах в Доме дружбы Ассамблеи народа Казахстана в Астане, где преподавали опытные специалисты по методике государственного языкового центра «Руханият». Также в Доме дружбы ежемесячно участвую в заседаниях клуба ситуативного казахского языка «Мәміле», членом которого являюсь. Там с удовольствием практикую свои знания.
При изучении у меня возникали небольшие сложности, связанные с нехваткой словарного запаса, грамматикой и правилами построения предложений, которые отличаются от русского языка. Но я убеждена, что все это можно преодолеть, если внимательно изучать правила и методику.
Не могу сказать, что владею казахским в совершенстве, но стараюсь как можно чаще использовать его в повседневной жизни – в магазинах, общественных местах, транспорте. Смотрю телепередачи на казахском языке, читаю небольшие тексты и стараюсь переводить их на русский.
Мне приятно видеть, что все больше граждан Казахстана независимо от национальности владеют государственным языком, особенно молодежь. Когда я начинаю говорить на казахском языке, окружающие реагируют очень тепло, с приятным удивлением и даже радостью. Если я допускаю ошибки, меня с удовольствием поправляют и подсказывают, как правильно сказать.
Мой совет: не нужно бояться или сомневаться, ведь нет ничего невозможного. Важно поставить перед собой цель – выучить государственный язык. Конечно, окончание курсов не гарантирует, что человек сразу же заговорит на нем свободно, ведь это процесс, требующий времени. Но в этом нет ничего сложного, потому что мы живем в Казахстане и казахский язык нас окружает. Главное – не лениться, регулярно повторять материал, совершенствовать свои знания и не бояться применять их на практике. Тогда все обязательно получится.
«Я немного похож на казаха»
Сергей ХВАН, основатель онлайн-школы по казахскому и английскому языкам:
– В 2017 году начал изучать казахский язык с блогером Владиславом Теном. Он показал мне интересный подход: я выучил один глагол во всех временах, а это примерно 600 форм, затем просто подставлял другие глаголы в те же конструкции, что значительно упростило процесс.
В 2020 году, во время пандемии, я потерял свой бизнес и решил попробовать себя в качестве репетитора, начав обучать соседских детей казахскому языку. Увидев хорошие результаты, написал объявление о наборе учеников в школу. На удивление, сразу откликнулось около 50 человек. К концу года их число увеличилось до 300, а сейчас в моей школе обучаются 600-800 человек – как взрослые, так и дети.
Я стараюсь использовать казахский язык в повседневной жизни, например, в магазинах или такси. Люди реагируют спокойно, возможно, потому что я немного похож на казаха.
Тем, кто хочет выучить казахский язык, бы посоветовал начать с освоения трех времен – настоящего, прошедшего и будущего – со всеми местоимениями. Это уже покрывает около 70% языка и дает прочную основу для дальнейшего изучения.
«Пою без акцента»
Нина МОИСЕЕВА, музыкант:
– Казахский язык изучала в школе, у меня есть в целом тяга к языкам, так как пою на разных языках. Но все же он дается сложнее, чем английский. Конечно, хочется больше практики. У нас ее не хватает, так как сами казахи говорят на русском языке, но их восхищает знание мною языка и исполнение народных казахских песен без акцента. Мне приятно, когда люди апплодируют, интересуются, где я учила язык, а во время выступлений подпевают любимые хиты вместе со мной.
Самое сложное в любом деле – это начать и не требовать от себя быстрых результатов. Кому-то изучение языка дается проще, кому-то сложнее. Все мы разные, и это нормально. Также важно заручиться мотивацией: зачем вам изучать язык?!
«Меня благодарят словом «рахмет»
Светлана КУЗНЕЦОВА, медицинский работник:
– Я родилась на родине Машхур-Жусупа Копеева – Баянаульском районе Павлодарской области. Это было большое село, а теперь оно стало маленьким, потому что многие уезжают. Там прошли детство, юность и школьные годы.
В те времена учителя были очень строгими и требовательными, и я благодарна им за то, что научилась государственному языку. Я была единственной русской среди казахов, и мои учителя, Раукен Кенжебековна и Разия Бимагамбетовна, сыграли большую роль в моем обучении. Конечно, было сложно, но я научилась, потому что жила среди казахов и нужно было уметь общаться с пожилыми людьми, которые не говорили по-русски.
Я с уважением отношусь к казахскому народу и культуре. Казахский язык помогает мне как в жизни, так и в работе. Часто общаюсь на нем, и даже когда сталкиваюсь с трудностями, это помогает мне находить общий язык с разными людьми. Когда собеседники слышат казахскую речь, они удивляются и благодарят меня. Для них это неожиданно и приятно.
Если вы живете в Казахстане, то нужно знать казахский язык. Сегодня это сделать гораздо проще благодаря онлайн-курсам и возможности общаться с носителями языка. Это помогает не только в повседневной жизни, но и в профессиональной сфере. Лично для меня казахский язык стал важной частью жизни, с каждым годом все больше говорю на нем. Я считаю, что знание казахского языка помогает не только понимать культуру, но и лучше интегрироваться в общество, в котором живем.
Когда люди приходят на прием и видят меня, они иногда теряются, не зная, на каком языке я буду с ними разговаривать. Но как только начинаю говорить по-казахски, удивляются и благодарят меня, говорят «рахмет». Для них это большая радость, и я чувствую, что, таким образом, даю им нечто большее, чем просто слова. Это как маленькое чудо, которое я могу сотворить с помощью языка.
«Учился в казахской группе, русского набора не было»
Дмитрий МАШТАКОВ, актер Государственного академического русского театра драмы им. М. Горького:
– Все началось тогда, когда я поступил в Казахский национальный университет искусств и учился в казахской группе. Русского набора тогда в университете просто не было, и мне пришлось сразу погружаться в новую языковую среду.
Это был смелый вызов. У меня не было ни подготовки, ни базы, поэтому первые годы обучения были сложными. Но я благодарен своим одногруппникам и однокурсникам – они поддерживали меня и помогали, благодаря чему к 4-му курсу я уже мог говорить на казахском языке. Пусть и не на все 100 процентов, но примерно на 60 точно. Экзамены, театральные постановки – все это проходило на казахском языке, что дало мне необходимую практику.
Сейчас я продолжаю использовать язык в повседневной жизни. Практикую его, когда преподаю детям, общаюсь с однокурсниками, хожу в магазин или переписываюсь. Люди всегда реагируют очень тепло. Особенно приятно было на экзаменах, где ко мне часто относились с пониманием и даже поощряли за то, что я старался говорить на казахском, будучи русским. Это внимание и доброжелательное отношение я ощущаю и сейчас.
Что касается советов, которые я мог бы дать, то нужно как можно больше практиковаться, причем с носителями языка. Я убежден, что языковая среда – лучший учитель. Словари, учебники – это важно, но именно общение в реальной жизни помогает быстрее освоить язык.
Подготовила Екатерина ТЫЩЕНКО