КультураНовости

«Я опоздала на собственный концерт!»

Талантливая астанчанка Полина ТЫРИНА – известная исполнительница песен под гитару, тысячи поклонников в YouTube. Но стала еще более известной после участия в российском шоу «Голос». В формате онлайн мы поговорили с Полиной о том, как удалось обратить на себя внимание звездного жюри, зачем французам казахские песни и многом другом.

– Полина, расскажите, каких традиций игры на гитаре придерживаетесь, почему выбрали именно этот музыкальный инструмент.

– Я с семи лет занималась вокалом во Дворце школьников. Преподаватель отмечал мои способности, рекомендовал поступать в музыкальную академию и для развития было бы хорошо освоить музыкальный инструмент. В музыкальную академию я отказалась поступать из-за детской лени. Подруги, которые там учились, всегда жаловались, что им тяжело. Мне было 12, и в музыкальную школу по классу фортепиано меня уже не взяли. Зато в том же кабинете, где проходили занятия по вокалу, был кружок бардовской песни. Это была судьба! Это не было моей мечтой, скорее, стечение обстоятельств. Тем не менее, я занималась с огромным интересом и удовольствием. Поскольку училась играть именно в бардовском кружке, бардовская песня долгое время была для меня основой основ. И сейчас люблю все, что связано с живыми инструментами, хорошей техникой игры и глубокими смыслами. Близка рок-музыка, люблю джаз, бразильскую босса нову. Во всех этих жанрах у гитары сильный голос, важная роль. Люблю гитару за то, что она универсальна – подходит как для аккомпанемента, так и для солирования. Это маленький оркестр – можно исполнить любое музыкальное произведение, передать все краски.

– Как формировались репертуар и сценический опыт?

– Мой репертуар – это эволюция, летопись моих отношений с музыкой. Бардовская песня, классика советского кинематографа, джазовые стандарты, бразильская босса нова, фолк-музыка разных народов мира. Я не ограничиваюсь каким-либо жанром и вообще не люблю разговоры о жанровых ограничениях и различиях. Сейчас работаю над авторскими песнями. Как любой артист, мечтаю выпустить альбом с авторским материалом. Мое первое выступление состоялось, когда мне было 7 лет. И с тех пор я на сцене. принимала участие в самых разных мероприятиях, в том числе с участием первых лиц различных стран. Выступала в разных составах – сольно, в дуэте, в составе ансамбля, работала с иностранными музыкантами. Я люблю выступать в камерной обстановке – близко к слушателю, без света софитов и посторонних, отвлекающих зрителя моментов. Для тех артистов, кто не привык выступать в камерной обстановке, это трудно. В такой обстановке есть только артист и его посыл.

– Какие композиции из репертуара вы считаете наиболее знаковыми и почему?

– Песня Абая «Көзімнің қарасы» однозначно знаковая для меня. Я начала играть ее еще в девятом классе. Несколько лет назад мой друг – оператор Даурен Мухаммед предложил снять клип на эту песню. Это был первый опыт съемки. Мы сняли клип с красивыми видами столицы, и песня стала похожа на настоящую визитную карточку города и страны, особенно для иностранцев. Клип стал очень популярным в сети, люди даже начали узнавать меня. Еще годы спустя эта песня вошла в альбом дуэта ALMAS «Французский по-казахски», где за основу была взята именно та аранжировка, которую я придумала еще в девятом классе. Также могу сказать, что романс «Не уходи, побудь со мною…» стал знаковым для моего творчества. Я разучила его специально для мероприятия с участием Первого Президента. Романс дался мне тяжело, я долго не могла почувствовать его. Исполняла очень редко. А потом случился кастинг и съемки «Голоса», где я исполняла именно эту песню. Тысячи людей узнали обо мне через эту песню.

– Каким образом возникла идея перевести казахские песни на французский язык?

– С 2017 по 2019 год я выступала в составе дуэта ALMAS. Моя подруга, напарница Асем Абдыкасымова училась во Франции. Благодаря ей я узнала о конкурсе франкофонной песни, который ежегодно проводит Французский альянс совместно с Посольством Франции. В разные годы мы обе стали победительницами этого конкурса. После несколько раз принимали участие в культурных мероприятиях, проводимых альянсом и посольством. Как-то раз нам поступило предложение подать заявку на культурный грант от посольства. В сжатые сроки нам нужно было придумать концепцию проекта, в котором бы объединялись культуры Казахстана и Франции. Мы решили записать диск с казахскими песнями для французской публики. Получилось 15 песен: традиционные казахские, переведенные на французский язык, написанные казахстанцами на французском языке, казахские песни. Автор стихов и переводчик – Рустем Абдрахманов, музыка – Асем Абдыкасымовой. При записи альбома использовались традиционные казахские инструменты, так – мы хотели сохранить всю красоту казахской музыки.

– Чем вам запомнился процесс подготовки альбома и концертные выступления во Франции?

– Выпуск альбома – это одно сплошное воспоминание, наполненное самыми разными красками. Было интересно, временами сложно, захватывающе и в то же время утомительно. Это была целая маленькая жизнь!

Поездка во Францию была моим призом за победу в конкурсе франкофонной песни. Планируя путешествие, я задумалась над тем, чтобы дать концерт в Париже. Обсудила эту идею с Асем, и она решила, что тоже хочет поехать. В итоге мы дали два концерта в Париже. На концертах было много соотечественников, но больше всего меня удивили французы, которые интересуются культурой Казахстана. Концерты запомнились дружеской обстановкой. Но больше всего впечатлило другое. Я опоздала на собственный концерт! Первый концерт был на следующий день после приезда, и я не рассчитала время, мы с мужем немного заблудились по пути на площадку и опоздали минут на 20. Это было ужасное ощущение! Первую половину концерта я пыталась восстановить дыхание и настроиться на правильную волну…

– Сколько иностранных языков вы знаете и на каких из них нравится петь?

– Мне трудно сказать, что знаю иностранные языки. Я говорю по-английски на бытовом уровне. Особенно никогда не учила его, знаю благодаря песням, поездкам за границу, общению. Понимаю по-казахски, но стесняюсь говорить. А пою на 11 языках, в том числе и на берберском. Последние два открыли для меня мир арабской музыки, это было удивительное приключение – адаптировать марокканские традиционные песни под гитару. Больше всего люблю португальский – за годы увлечения бразильской босса новой он стал для меня родным. Немного понимаю по-португальски, могу сказать несколько фраз.

– Что для вас стало самым главным открытием во время участия на шоу «Голос»?

– Самое главное открытие – это я сама! Проект научил меня по-настоящему ценить свою творческую индивидуальность. Во многом благодаря глубокому уважению со стороны съемочной команды. Несмотря на большой поток с сотней участников в этом сезоне и предыдущие семь сезонов, я не чувствовала себя очередной девочкой, которая приехала покорять Москву и все над ней смеются, потому что видели уже тысячу таких.

– Какие наиболее ценные советы вы получили от звездных наставников?

– Отсутствие советов, пожалуй, одно из откровений на «Голосе» для меня. С самого начала я ждала какой-либо оценки, советов. Шли дни, репетиции, и я поняла, что никто не собирается учить меня жизни. Все внутри меня. Любой совет – это оценка, попытка наложить свой опыт на жизнь других. Но это не всегда работает. В некотором смысле это самый главный совет, который мне вслух никто не сказал, но именно с ним я ушла после «Голоса».

– Проявляет ли сын интерес к музыке?

– Весь интерес пока ограничивается ревностью. Когда я дома, не беру гитару и даже не пою. Говорит: «Мама, не пой». Хотя несколько раз приходил на мои выступления и громче всех кричал «Браво!» после каждой песни.

 

Метки

Дана Аменова

Журналист

Похожие статьи

Закрыть